﻿WEBVTT

00:04:20.060 --> 00:04:23.230
<i>I suppose it was the loneliness,</i>

00:04:23.320 --> 00:04:25.600
<i>and being far away from anyplace,</i>

00:04:25.690 --> 00:04:28.230
<i>that made me decide
to buy the house.</i>

00:04:31.910 --> 00:04:35.620
<i>And after I did, I told myself
I'll never go through with the plan,</i>

00:04:37.040 --> 00:04:40.500
<i>even though I'd made
all the preparations,</i>

00:04:40.580 --> 00:04:43.540
<i>and knew where she was
every minute of the day.</i>

00:04:52.850 --> 00:04:54.260
Bye.

00:05:08.950 --> 00:05:11.480
It looks just like him.
See?

00:05:14.330 --> 00:05:16.240
See you. Bye.

00:07:55.950 --> 00:07:58.480
- Miranda, Miranda, stop.
- Have a jug.

00:07:58.570 --> 00:08:00.490
Just one. Just one jug.

00:17:04.030 --> 00:17:07.900
Psst!
Freddie, come over here.

00:17:08.660 --> 00:17:13.030
Freddie!
Come over here, quick.

00:17:15.590 --> 00:17:18.500
Come on, Freddie.
Get a move on.

00:17:18.590 --> 00:17:20.750
Aunt Annie,
what are you doing here?

00:17:20.840 --> 00:17:23.660
- This came for you in the post.
- I told you never to come to the bank.

00:17:23.680 --> 00:17:25.890
Read it, Freddie.
Read it!

00:17:28.060 --> 00:17:30.050
He won the football pools!

00:17:30.140 --> 00:17:35.260
He's won 71,000 pounds
on the pools!

00:19:02.110 --> 00:19:04.070
Open the door, please!

00:19:04.150 --> 00:19:06.070
Is there anyone there?

00:19:07.370 --> 00:19:10.480
Please let me out!
Let me out, please!

00:21:31.260 --> 00:21:33.170
I hope you slept well.

00:21:34.680 --> 00:21:37.260
I brought you some cereal.

00:21:37.350 --> 00:21:40.220
You'll have to tell me
what you like.

00:21:40.270 --> 00:21:42.060
I'll get anything you want.

00:21:42.100 --> 00:21:44.100
Where is this? Who are you?

00:21:45.730 --> 00:21:49.020
I had to take the nail file
and the scissors out of your bag.

00:21:54.780 --> 00:21:57.150
Why have you brought me here?

00:22:00.410 --> 00:22:02.330
This is your room.

00:22:08.550 --> 00:22:10.080
Get out of the way!

00:22:10.170 --> 00:22:13.170
Please, don't oblige me
to use force again.

00:22:13.260 --> 00:22:15.000
I demand to be released at once!

00:22:15.100 --> 00:22:17.960
It's no good shouting.
You can't be heard.

00:22:18.060 --> 00:22:19.970
And anyway,
there's never anyone to hear.

00:22:22.140 --> 00:22:24.310
I don't know who you think I am.

00:22:24.400 --> 00:22:27.400
If you think I'm someone's rich daughter
and you're gonna get a huge ransom,

00:22:27.480 --> 00:22:29.140
you got a shock coming.

00:22:29.230 --> 00:22:32.320
I know who you are.
You're Miranda Grey.

00:22:32.400 --> 00:22:35.400
Your father's Dr James Grey
of Reading.

00:22:35.490 --> 00:22:37.530
And I know he's not rich.

00:22:38.740 --> 00:22:42.030
I know a lot about you,
more than you think.

00:22:44.080 --> 00:22:46.370
How do you know that?

00:22:48.090 --> 00:22:49.870
Look, what am I doing here?

00:22:52.420 --> 00:22:53.920
I hope the clothes fit.

00:22:55.220 --> 00:22:58.050
I didn't know your size exactly.

00:22:58.140 --> 00:23:01.180
But I've seen you wear
those colours.

00:23:01.270 --> 00:23:03.180
You looked very nice in them.

00:23:07.610 --> 00:23:09.850
Wait! No, wait! Don't go!

00:23:10.030 --> 00:23:13.140
Wait! Come back!
Please come back!

00:23:13.240 --> 00:23:15.150
<i>Please open the door!</i>

00:23:20.790 --> 00:23:23.740
Don't leave me, please!

00:23:23.830 --> 00:23:25.740
<i>Open the do...</i>

00:23:28.000 --> 00:23:29.460
Please!

00:24:43.290 --> 00:24:47.280
Do you mind telling me
where we are,

00:24:49.500 --> 00:24:51.620
and who you are?

00:24:59.470 --> 00:25:01.750
You've gone to a lot of trouble.

00:25:01.850 --> 00:25:04.300
All those clothes in there,
all those art books.

00:25:05.560 --> 00:25:08.020
I'm your prisoner, but you want me
to be a happy prisoner.

00:25:08.100 --> 00:25:09.510
Why?

00:25:10.940 --> 00:25:14.850
Since you know my father isn't a rich
man, it isn't for ransom, as you say.

00:25:17.400 --> 00:25:19.110
The only other thing is sex.

00:25:20.410 --> 00:25:21.940
It's not that at all.

00:25:24.530 --> 00:25:26.450
I shall have
all the proper respect.

00:25:27.620 --> 00:25:29.530
Then why am I here?

00:25:34.590 --> 00:25:36.620
I want you to be my guest.

00:25:38.210 --> 00:25:39.880
Your guest?

00:25:41.180 --> 00:25:43.880
I don't want to be your guest!

00:25:45.890 --> 00:25:47.800
Let me go!

00:25:51.810 --> 00:25:53.720
I love you.

00:26:31.480 --> 00:26:33.430
Funny thing is,

00:26:35.400 --> 00:26:38.190
I told myself a dozen times,

00:26:38.270 --> 00:26:40.770
I wasn't going to tell you.

00:26:43.990 --> 00:26:47.280
I was going to let it
come natural on both sides.

00:26:48.870 --> 00:26:51.410
But, when I touched you just then,

00:26:54.250 --> 00:26:55.960
it came out.

00:27:01.380 --> 00:27:02.790
You see,

00:27:03.840 --> 00:27:06.510
at home, in Reading,

00:27:07.680 --> 00:27:10.470
we used to travel
on the same bus together.

00:27:12.230 --> 00:27:15.590
I even sat next to you
once or twice.

00:27:15.690 --> 00:27:18.230
I used to watch you all the time.

00:27:19.480 --> 00:27:22.270
And then, when you
got the scholarship,

00:27:22.360 --> 00:27:24.600
and went to London,

00:27:24.740 --> 00:27:27.070
I thought I'd forget you.

00:27:33.000 --> 00:27:35.910
From the first time
I saw you, I...

00:27:36.000 --> 00:27:38.580
I think I knew
you were the only one.

00:27:46.090 --> 00:27:48.460
I don't understand all this.

00:27:49.850 --> 00:27:52.550
I don't understand why
you brought me here.

00:27:57.190 --> 00:27:59.900
I want you to get to know me.

00:28:01.270 --> 00:28:05.020
But you don't kidnap people
so they'll get to know you.

00:28:05.860 --> 00:28:08.700
Don't you realise the trouble
that you could get into?

00:28:09.910 --> 00:28:11.440
I don't care.

00:28:12.700 --> 00:28:14.490
Well, it must be in the papers.

00:28:14.620 --> 00:28:17.030
I haven't looked.

00:28:18.330 --> 00:28:21.170
You could go to prison for years.

00:28:24.130 --> 00:28:26.920
It would be worth it.

00:28:27.010 --> 00:28:28.920
Be worth going for life.

00:28:48.400 --> 00:28:51.020
If you won't think of yourself,
think of me.

00:28:51.120 --> 00:28:54.230
And my parents.
Think how frightened they must be.

00:28:55.290 --> 00:28:57.650
- I'm sorry.
- And my school.

00:28:57.750 --> 00:29:00.710
I can't stay away from school.
I worked very hard for that scholarship.

00:29:00.790 --> 00:29:02.830
I can't afford to lose it.

00:29:05.880 --> 00:29:08.460
You want to go back to that chap.

00:29:08.550 --> 00:29:09.960
What chap?

00:29:11.340 --> 00:29:13.340
The la-di-da one in the pub.

00:29:16.640 --> 00:29:18.220
You love him, don't you?

00:29:20.690 --> 00:29:23.810
Oh, God!
This is like a lunatic asylum.

00:29:23.900 --> 00:29:26.860
Look, people must be
searching for me.

00:29:29.570 --> 00:29:33.030
The whole of England must be
searching for me.

00:29:33.120 --> 00:29:35.400
Well, sooner or later,
they're going to find me.

00:29:39.660 --> 00:29:40.780
Never.

00:29:46.590 --> 00:29:48.500
Because, you see,

00:29:49.590 --> 00:29:52.500
they're looking for you,
all right,

00:29:52.590 --> 00:29:56.260
but nobody's looking for me.

00:30:13.950 --> 00:30:15.660
Wait, wait, wait!

00:30:15.740 --> 00:30:18.160
Look, I'll make a promise.

00:30:18.200 --> 00:30:20.950
Let me go now.
I won't tell anyone.

00:30:21.040 --> 00:30:23.620
We could be friends.
I could help you.

00:30:25.460 --> 00:30:29.630
Look, if you let me go now,
I shall begin to admire you.

00:30:29.710 --> 00:30:32.630
I'll think, well, he had me at
his mercy, but he was chivalrous.

00:30:32.720 --> 00:30:34.830
He behaved like a real gentleman.

00:30:35.970 --> 00:30:39.460
I'll make up some story.
Nobody will know about this except us.

00:30:43.190 --> 00:30:45.520
Um... ah...

00:30:46.190 --> 00:30:47.680
No.

00:30:47.770 --> 00:30:49.860
No, I can't let you go.

00:31:08.590 --> 00:31:12.080
Help! Help me!

00:31:12.170 --> 00:31:14.210
Help me, somebody!

00:31:15.510 --> 00:31:19.130
Help!
Help, help, help!

00:31:20.470 --> 00:31:21.430
Help!

00:31:21.430 --> 00:31:23.470
Please help me!

00:31:39.580 --> 00:31:42.690
How long are you
going to keep me here?

00:31:42.790 --> 00:31:44.570
I don't know.

00:31:44.660 --> 00:31:46.250
It depends.

00:31:50.880 --> 00:31:52.340
On what?

00:32:01.600 --> 00:32:04.210
On my falling in love with you?

00:32:05.480 --> 00:32:09.850
Because if that's what you want,
I'm going to be here until I die!

00:32:12.070 --> 00:32:13.980
Now, go away.

00:32:18.320 --> 00:32:19.780
Go away!

00:32:22.410 --> 00:32:24.320
Think it over.

00:33:09.120 --> 00:33:11.580
What happened?
What's the matter?

00:33:11.630 --> 00:33:13.620
I don't know.

00:33:13.710 --> 00:33:16.420
I thought I'd die last night
with the pain.

00:33:16.460 --> 00:33:19.500
I told you this would happen.
I told you you'd get sick.

00:33:19.590 --> 00:33:23.460
- I told you you should have eaten.
- It's not that.

00:33:23.510 --> 00:33:27.760
It feels like my appendix.
You must get me a doctor.

00:33:29.560 --> 00:33:31.930
Look, take me to the hospital.

00:33:31.980 --> 00:33:34.970
- It'll be safer for you.
- It'll be the end for me.

00:33:44.450 --> 00:33:46.940
There's a phone box
down the lane.

00:35:22.840 --> 00:35:24.580
All right.

00:35:24.630 --> 00:35:26.970
I'll make a bargain.

00:35:27.050 --> 00:35:30.140
I'll tell you when you can go,

00:35:30.220 --> 00:35:32.810
but only on certain conditions.

00:35:36.810 --> 00:35:39.100
You have to start eating,

00:35:39.190 --> 00:35:41.100
and talk to me,

00:35:41.190 --> 00:35:43.100
and don't try to escape like that.

00:35:43.190 --> 00:35:45.810
You still haven't said
when you'll let me go.

00:35:47.570 --> 00:35:50.610
- Six weeks.
- Six weeks?

00:35:50.700 --> 00:35:53.160
You must be mad.

00:35:53.200 --> 00:35:55.790
- Five weeks, then?
- No, never!

00:35:57.330 --> 00:35:59.700
I was only trying to be nice.

00:35:59.790 --> 00:36:01.250
Wait, wait.

00:36:03.130 --> 00:36:04.540
Five weeks?

00:36:12.640 --> 00:36:16.300
I'll stay for one week
and not a day more.

00:36:16.390 --> 00:36:19.140
No, I couldn't agree to that.

00:36:30.240 --> 00:36:32.200
Please be reasonable.

00:36:36.460 --> 00:36:38.990
Can't you see I haven't made
all these arrangements

00:36:39.080 --> 00:36:41.620
just so you'd stay
for one week more?

00:36:41.710 --> 00:36:44.000
It's not enough time.

00:36:44.090 --> 00:36:46.000
Time for what?

00:36:47.590 --> 00:36:50.710
I told you. To get to know me.

00:36:50.800 --> 00:36:54.170
I know you.
I hate you. I hate you.

00:36:54.220 --> 00:36:56.720
- I'll give you my word.
- Your word!

00:36:56.770 --> 00:36:59.730
When the time's up,
you can go as soon as you like.

00:37:13.580 --> 00:37:16.240
- Two weeks.
- Four weeks.

00:37:17.830 --> 00:37:20.070
A month.
That'll be the 14th.

00:37:22.380 --> 00:37:28.040
Don't you see that four months,
four years, won't get what you want?

00:37:28.130 --> 00:37:29.960
How can you be so sure?

00:37:30.720 --> 00:37:33.300
Because I know how I feel!

00:37:34.760 --> 00:37:37.930
You may not feel the same
after four weeks.

00:38:03.540 --> 00:38:07.380
Four weeks will be the 11th,
not the 14th.

00:38:11.050 --> 00:38:12.420
It's agreed?

00:38:15.300 --> 00:38:17.420
On the 11th, I leave?

00:38:22.900 --> 00:38:25.100
Well, I've got
some conditions too.

00:38:26.190 --> 00:38:28.520
I must write a letter
to my parents.

00:38:29.860 --> 00:38:33.480
And this room! I can't breathe.
I need some fresh air and light.

00:38:34.820 --> 00:38:37.160
I want a bath.

00:38:37.200 --> 00:38:41.160
I want some drawing materials,
and I need things from the chemist.

00:38:41.210 --> 00:38:43.990
And I want fresh fruit and salad.

00:38:54.340 --> 00:38:56.210
Fresh fruit,

00:38:56.300 --> 00:38:59.170
and salad.

00:39:01.310 --> 00:39:04.300
Now, you promised to eat.

00:39:07.060 --> 00:39:09.980
It's all right. It's agreed.

00:39:11.110 --> 00:39:12.570
Really.

00:39:28.880 --> 00:39:30.840
Bon "appetite".

00:40:09.380 --> 00:40:11.410
Four weeks.

00:40:20.390 --> 00:40:22.750
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten...

00:40:22.810 --> 00:40:25.920
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17...

00:40:26.020 --> 00:40:28.010
Twenty-eight.

00:40:42.910 --> 00:40:45.280
- Amuse me. Do something.
- What?

00:40:45.370 --> 00:40:47.910
Anything. Sing, dance.

00:40:49.250 --> 00:40:51.210
I can't.

00:40:51.250 --> 00:40:54.960
- Tell me about your family.
- Nothing to tell.

00:40:55.010 --> 00:40:58.500
- Know any funny stories?
- No.

00:40:58.590 --> 00:41:00.130
You must.

00:41:00.220 --> 00:41:02.840
I thought all men
had to know dirty jokes.

00:41:02.930 --> 00:41:05.800
If I knew one,
I wouldn't tell it to you.

00:41:07.020 --> 00:41:08.430
Why not?

00:41:09.520 --> 00:41:11.810
I respect you too much.

00:41:15.440 --> 00:41:17.650
Then I'll tell you one.

00:41:18.360 --> 00:41:21.110
Because I know one that's filthy.

00:41:22.370 --> 00:41:25.480
What's got four ears

00:41:25.580 --> 00:41:27.990
and eight legs?

00:41:28.080 --> 00:41:29.160
What?

00:41:31.580 --> 00:41:33.500
Two dogs.

00:41:43.180 --> 00:41:46.010
I did fix something up.
The bath, I mean.

00:41:46.100 --> 00:41:48.310
Would you like to have one now?

00:41:48.390 --> 00:41:51.310
Oh, yes! Yes, please!

00:41:52.150 --> 00:41:54.560
You have to give me your word
you won't try to escape.

00:41:54.650 --> 00:41:56.140
I promise!

00:41:58.190 --> 00:42:01.030
You're not going to tie me up?

00:42:01.110 --> 00:42:03.980
- I have to.
- But I've promised.

00:42:14.880 --> 00:42:17.840
How am I supposed to
have a bath like this?

00:42:22.890 --> 00:42:24.880
Oh, no. No, don't.

00:42:26.010 --> 00:42:27.970
I won't scream.

00:42:49.290 --> 00:42:51.370
Marvellous!

00:43:05.390 --> 00:43:07.630
Couldn't we just walk
for a little bit?

00:43:07.720 --> 00:43:10.090
Oh, it's been so long.
Please.

00:43:16.480 --> 00:43:17.940
Ah.
All right.

00:43:43.220 --> 00:43:45.130
You're hurting my arm.

00:44:41.440 --> 00:44:42.560
Help...

00:45:30.950 --> 00:45:33.690
What happened just then...

00:45:35.450 --> 00:45:37.360
...won't happen again.

00:45:37.450 --> 00:45:39.370
But if it does,

00:45:40.500 --> 00:45:43.370
if it does happen again,
and worse,

00:45:45.380 --> 00:45:47.960
- I want you to promise me something.
- It won't happen again.

00:45:48.050 --> 00:45:51.540
Not to do it in a mean way.

00:45:51.640 --> 00:45:54.050
I mean, don't
knock me unconscious,

00:45:54.140 --> 00:45:57.130
or chloroform me again,
or anything.

00:46:00.770 --> 00:46:02.760
I shan't struggle.

00:46:05.070 --> 00:46:07.430
I'll let you do as you like.

00:46:14.240 --> 00:46:16.730
I forgot myself.

00:46:16.830 --> 00:46:18.280
I...

00:46:21.120 --> 00:46:23.080
I can't explain.

00:46:24.540 --> 00:46:27.750
The only thing is,
if it ever does happen,

00:46:27.840 --> 00:46:30.580
I'll never respect you,

00:46:30.670 --> 00:46:33.630
and I'll never, never
speak to you again.

00:46:34.970 --> 00:46:36.930
Do you understand?

00:46:39.350 --> 00:46:41.970
I wouldn't expect anything else.

00:47:04.040 --> 00:47:06.000
There's a clean dress.

00:47:07.710 --> 00:47:09.620
Take as long as you want.

00:47:23.770 --> 00:47:27.100
Don't worry.
I'll respect your every privacy.

00:47:59.300 --> 00:48:02.840
<i>I'm afraid I had to
take the blade out of the razor.</i>

00:48:32.340 --> 00:48:33.870
He seemed old to me.

00:48:35.970 --> 00:48:38.630
<i>The chap I saw you with.</i>

00:48:38.720 --> 00:48:40.630
<i>You know, the painter.</i>

00:48:41.720 --> 00:48:43.930
<i>Seemed old.</i>

00:48:46.310 --> 00:48:48.050
Have you known him long?

00:48:59.160 --> 00:49:02.120
<i>That day in the pub,
you seemed unhappy.</i>

00:49:06.540 --> 00:49:08.450
<i>Did you have a quarrel?</i>

00:49:21.340 --> 00:49:23.260
You looked like lovers to me.

00:49:23.930 --> 00:49:28.100
We're not lovers. We're friends.
Will you let me have my bath, please?

00:49:28.190 --> 00:49:30.890
I'm sorry.
I'm ever so sorry.

00:49:30.980 --> 00:49:32.940
I won't speak again.

00:50:26.540 --> 00:50:27.950
Help!

00:51:41.990 --> 00:51:43.190
Hello!

00:51:44.070 --> 00:51:45.230
Hello!

00:51:45.320 --> 00:51:46.780
Anybody there?

00:51:51.660 --> 00:51:53.570
What do you want?

00:51:55.830 --> 00:51:57.920
- Are you Franklin?
- Yes.

00:51:58.000 --> 00:52:00.240
I want to see you for a moment.

00:52:13.230 --> 00:52:15.140
What have you been doing
with those cellars?

00:52:15.190 --> 00:52:17.390
- What?
- You put a light in there, didn't you?

00:52:17.480 --> 00:52:19.560
- Yes.
- What else?

00:52:21.110 --> 00:52:23.470
Just some tools and things.

00:52:23.570 --> 00:52:25.690
- They'll be on your neck for that.
- Huh?

00:52:25.780 --> 00:52:27.740
Well, the Ancient Monuments people.

00:52:27.820 --> 00:52:30.160
Oh, damn it.
I haven't even introduced myself.

00:52:30.240 --> 00:52:32.330
I'm Colonel Whitcomb,
your neighbour.

00:52:32.410 --> 00:52:34.060
I saw your lights on and thought it
was about time

00:52:34.080 --> 00:52:36.160
that we came over
and got acquainted.

00:52:36.960 --> 00:52:39.170
<i>Those cellars
are quite famous, you know.</i>

00:52:39.250 --> 00:52:43.250
<i>The inner one was used as a secret Roman
Catholic chapel during the persecution.</i>

00:52:44.010 --> 00:52:47.790
- Didn't you know that?
- No.

00:52:47.880 --> 00:52:51.170
<i>Well, must be very lonely
for a young man here.</i>

00:52:52.260 --> 00:52:54.680
<i>At least I have
my horses and my dogs.</i>

00:52:54.720 --> 00:52:57.510
Oh, and, of course, my wife.

00:53:01.060 --> 00:53:03.150
I don't mind being alone.

00:53:03.280 --> 00:53:04.690
Oh.

00:53:05.320 --> 00:53:08.230
Well, any time you feel the need
of a spot of company,

00:53:08.320 --> 00:53:09.480
don't be afraid to come over.

00:53:09.570 --> 00:53:12.660
You know where we are.
Just half a mile down the road.

00:53:13.540 --> 00:53:16.870
<i>You can't miss it.
It's the only other house on the lane.</i>

00:53:18.160 --> 00:53:19.000
Oh, by the way,

00:53:19.000 --> 00:53:21.490
we're having some friends
over for drinks tomorrow night.

00:53:21.580 --> 00:53:23.200
Why don't you join us?

00:53:23.300 --> 00:53:26.040
Well, I don't know
if I can make it.

00:53:26.840 --> 00:53:27.840
Oh.

00:53:39.390 --> 00:53:42.060
You did say you lived alone?

00:53:42.150 --> 00:53:45.860
Um... I have a guest.
My cousin.

00:53:45.980 --> 00:53:47.730
Bring him along.

00:53:48.820 --> 00:53:52.230
Actually, I was planning
to drive him to London.

00:53:52.320 --> 00:53:56.190
I'll be gone all day,
but if I get back in time,

00:53:56.290 --> 00:53:58.370
I'll perhaps come over.

00:53:58.460 --> 00:54:00.160
Well, fine.

00:54:06.500 --> 00:54:10.090
Oh, by the way, did they ever
tell you about this thing?

00:54:13.010 --> 00:54:15.090
It's a priest hole.

00:54:15.180 --> 00:54:18.260
A priest could hide in here
when he was on the run.

00:54:18.350 --> 00:54:21.640
There's a story that some of Cromwell's
men trapped a poor devil in here,

00:54:21.730 --> 00:54:24.560
and fired right through
the wall. Killed him.

00:54:51.010 --> 00:54:53.880
My wife knows more
about this place than I do.

00:54:53.970 --> 00:54:56.130
She's well up on
all the local legends.

00:54:56.220 --> 00:54:58.660
You must get her to come over one day
and tell you all about them.

00:54:58.680 --> 00:55:00.760
Yes, I will.

00:55:00.850 --> 00:55:03.340
Nice to have met you, Franklin.

00:55:03.440 --> 00:55:05.350
Good Lord!
Look at the water!

00:55:09.690 --> 00:55:11.810
It's really my girlfriend.

00:55:13.410 --> 00:55:15.360
Are you all right?

00:55:15.410 --> 00:55:16.860
<i>I'm coming in.</i>

00:55:27.290 --> 00:55:29.290
You should have called me.

00:55:29.380 --> 00:55:31.040
<i>It's all right.</i>

00:55:31.130 --> 00:55:33.040
<i>I've fixed it now.</i>

00:55:42.350 --> 00:55:43.970
Don't be upset.

00:55:45.350 --> 00:55:48.270
<i>I should have told you
about these old baths.</i>

00:55:50.020 --> 00:55:51.860
No, no, no!

00:55:51.990 --> 00:55:54.520
Of course there's no damage.

00:55:54.610 --> 00:55:56.190
Doesn't matter.

00:56:08.250 --> 00:56:10.830
The handle came off the tap.

00:56:12.050 --> 00:56:13.880
I got it back on, though.

00:56:13.920 --> 00:56:15.880
Why didn't she call out?

00:56:18.510 --> 00:56:20.420
She was embarrassed.

00:56:22.220 --> 00:56:24.760
You know how it is.

00:56:24.850 --> 00:56:27.140
Well, I remember how it was.

00:56:33.360 --> 00:56:35.270
If you can't make it
tomorrow evening,

00:56:36.110 --> 00:56:37.820
I'll understand.

00:58:52.290 --> 00:58:55.830
Please tie them in front this time.
They hurt the other way.

00:59:13.190 --> 00:59:16.020
Erm, there's something
I want to show you.

00:59:23.660 --> 00:59:25.240
In there.

00:59:27.490 --> 00:59:30.700
I wouldn't be a good prisoner
if I didn't try to escape.

00:59:51.930 --> 00:59:53.850
It's my hobby.

00:59:55.560 --> 00:59:57.850
I've been collecting all my life.

00:59:59.190 --> 01:00:01.230
I'm an entomologist.

01:00:15.000 --> 01:00:16.860
Um...

01:00:16.960 --> 01:00:19.450
I won a hobby prize
for this setting.

01:00:23.010 --> 01:00:26.250
And most of these
come from Central America.

01:00:26.340 --> 01:00:28.760
I correspond with a monk
who sends me larvae,

01:00:28.850 --> 01:00:32.090
and then I incubate them myself.

01:00:34.180 --> 01:00:37.470
You see that?
This is a leaf butterfy.

01:00:37.520 --> 01:00:39.510
Looks just like two leaves.

01:00:41.860 --> 01:00:43.320
Um...

01:00:43.650 --> 01:00:45.560
These are my chalkhills.

01:00:48.070 --> 01:00:51.660
And these are my Adonis blues.

01:00:53.200 --> 01:00:55.440
I bred that aberration myself.

01:00:55.540 --> 01:00:58.950
And it's better than any they've got
in the Natural History Museum.

01:01:03.920 --> 01:01:06.000
These are my fritillaries.

01:01:06.090 --> 01:01:09.210
That's the silver-washed
and that's the medium brown,

01:01:10.300 --> 01:01:13.510
beckerwood, red admiral,
swallowtail, peacock.

01:01:16.850 --> 01:01:18.470
They're beautiful,

01:01:20.150 --> 01:01:21.760
but sad.

01:01:27.320 --> 01:01:29.900
How many butterfies
have you killed?

01:01:33.910 --> 01:01:35.620
You can see.

01:01:50.340 --> 01:01:53.430
Think of all the living beauty
you've ended.

01:01:56.350 --> 01:01:57.590
That's silly.

01:01:57.680 --> 01:02:01.390
What difference does a few specimens
make to a whole species?

01:02:01.480 --> 01:02:04.810
- Be careful. It's very rare.
- Let it go.

01:02:04.940 --> 01:02:06.520
You're joking.

01:02:08.860 --> 01:02:11.100
Don't do that!

01:02:11.200 --> 01:02:13.440
I may never get another one.

01:02:18.870 --> 01:02:22.490
And now you've collected me,
haven't you?

01:02:30.380 --> 01:02:33.170
Don't you see what's happened?

01:02:33.260 --> 01:02:37.300
You've had this... this dream
with me in the centre of it.

01:02:37.430 --> 01:02:39.970
It's not love. It's the sort
of dream young boys have

01:02:40.100 --> 01:02:43.970
when they reach puberty,
only you've made it come true.

01:02:45.730 --> 01:02:47.690
I'll tell you something.

01:02:47.780 --> 01:02:49.360
There'd be
a blooming lot more of this

01:02:49.440 --> 01:02:52.060
if more people had
the time and the money.

01:02:52.150 --> 01:02:56.520
- We all want things we can't have.
- We all take what we can get.

01:02:56.620 --> 01:02:59.410
I never had your advantages.

01:02:59.500 --> 01:03:01.450
My father wasn't a la-di-da doctor.

01:03:01.540 --> 01:03:04.620
I never went to a posh school.
I was just a clerk in a bank.

01:03:08.920 --> 01:03:10.080
Reading.

01:03:11.470 --> 01:03:14.130
Of course!

01:03:14.260 --> 01:03:18.680
You won a fortune on the pools.
You had your picture in the paper.

01:03:19.600 --> 01:03:21.180
I remember now!

01:03:22.310 --> 01:03:24.270
You could do so much.

01:03:24.310 --> 01:03:27.020
You could travel,
learn, meet people.

01:03:27.060 --> 01:03:29.100
You could have a wonderful life.

01:03:29.190 --> 01:03:32.480
But this is death,
don't you see?

01:03:32.570 --> 01:03:34.280
Nothing but death.

01:03:35.530 --> 01:03:38.070
These are dead. I'm dead.

01:03:38.200 --> 01:03:39.940
Everything here is dead.

01:03:42.830 --> 01:03:45.040
Is that what you love?

01:03:46.710 --> 01:03:48.370
Death?

01:04:57.110 --> 01:04:58.570
It's very good.

01:04:59.660 --> 01:05:02.120
Would you consider selling it?

01:05:02.200 --> 01:05:03.780
I hadn't.

01:05:05.330 --> 01:05:07.870
But I will.

01:05:07.960 --> 01:05:09.620
Two hundred pounds.

01:05:09.710 --> 01:05:11.290
All right.

01:05:13.210 --> 01:05:16.550
You'd give me £200 for this?

01:05:17.680 --> 01:05:19.590
But it's bad.

01:05:21.300 --> 01:05:23.720
It's because it's of you.

01:05:27.350 --> 01:05:30.060
Put it in a drawer
with the butterfies.

01:05:40.700 --> 01:05:42.440
I know why you're upset.

01:05:44.950 --> 01:05:47.540
It's that letter
to your mother, isn't it?

01:05:50.790 --> 01:05:53.910
I'm going to London this afternoon.

01:05:54.000 --> 01:05:56.250
I could post it then.

01:05:58.260 --> 01:06:02.090
I bought these in Woolworths.
Nobody will ever be able to trace them.

01:06:09.350 --> 01:06:11.430
Thank you.

01:06:11.520 --> 01:06:13.430
I'll dictate it.

01:06:22.280 --> 01:06:23.860
"Dear Mother,

01:06:28.410 --> 01:06:32.200
"I'm safe and not in danger.

01:06:37.760 --> 01:06:41.170
"Do not try to find me.
It is impossible.

01:06:45.350 --> 01:06:48.260
"I'm being well looked after
by a friend."

01:06:53.310 --> 01:06:55.520
That's all.
Just sign your name.

01:06:56.610 --> 01:06:59.690
May I say Mr Franklin
sends his regards?

01:06:59.780 --> 01:07:01.190
Very funny.

01:07:08.200 --> 01:07:10.440
I'll address the envelope.

01:07:15.790 --> 01:07:20.630
If you really want one of my drawings,
why don't you go and choose one?

01:07:21.880 --> 01:07:23.590
Oh, er...

01:07:30.430 --> 01:07:32.720
I like this one.

01:07:32.810 --> 01:07:35.550
It's yours, for nothing.

01:07:46.740 --> 01:07:48.070
Er...

01:07:50.080 --> 01:07:52.240
Would you sign it?

01:07:52.330 --> 01:07:53.740
Oh, yes.

01:07:57.630 --> 01:08:00.080
Prisoner

01:08:00.170 --> 01:08:03.760
number 1436.

01:09:04.440 --> 01:09:08.360
"Kidnapped by madman Gerald Franklin.
Pools winner.

01:09:08.450 --> 01:09:12.570
Prisoner in cellar.
Old Tudor house, near Reading.

01:09:12.660 --> 01:09:15.620
So far, safe.
Frightened."

01:09:17.830 --> 01:09:20.200
Frightened?

01:09:20.250 --> 01:09:22.210
What have I done?

01:09:23.380 --> 01:09:24.960
And mad?

01:09:26.590 --> 01:09:29.420
Think a madman would have gone
to all this trouble?

01:09:29.470 --> 01:09:31.430
I'll tell you what a madman
would have done.

01:09:31.510 --> 01:09:33.670
He'd have killed you by now.

01:09:33.760 --> 01:09:37.630
I suppose you think I'm going for you
with a carving knife or something.

01:09:38.810 --> 01:09:40.300
Don't look like that.

01:09:44.020 --> 01:09:46.480
I was frightened, that's all.
You can understand that.

01:09:46.570 --> 01:09:48.310
I'm a prisoner,
and it frightens me.

01:09:48.450 --> 01:09:51.440
All that you live for is the day
you'll see the last of me.

01:09:51.530 --> 01:09:53.110
I'm a nobody still, aren't I?

01:09:53.240 --> 01:09:56.580
But I just want to see the last
of this house, not of you.

01:09:56.660 --> 01:09:59.830
Take me out. We can go together.
You could come with me.

01:09:59.920 --> 01:10:02.500
I won't tell anyone.

01:10:02.580 --> 01:10:06.420
We'll get you a flat near mine.
I'll see you every day.

01:10:06.510 --> 01:10:09.790
I'll introduce you to all my friends.
You could start a new life.

01:10:09.880 --> 01:10:12.090
Your friends would look
down on me like you do.

01:10:12.180 --> 01:10:14.590
- But I don't look down on you.
- What about the other night?

01:10:14.680 --> 01:10:17.550
You didn't even try to understand
about my collection.

01:10:17.640 --> 01:10:19.720
I'm sorry about that.

01:10:19.810 --> 01:10:22.040
I've seen you with your friends.
I know what they're like.

01:10:22.060 --> 01:10:23.890
You'd be ashamed of me
in front of them.

01:10:24.020 --> 01:10:27.560
- Oh, no. No, that's not true.
- Then why don't you talk to me?

01:10:28.650 --> 01:10:31.360
You never talk to me,
not really.

01:10:31.450 --> 01:10:34.030
So why should anyone else
of your kind?

01:10:35.410 --> 01:10:37.820
People like you,

01:10:37.910 --> 01:10:40.870
you just have to walk
into a room.

01:10:40.960 --> 01:10:44.420
You can talk to anyone.
You understand things.

01:10:44.500 --> 01:10:46.710
It's different for people like me.

01:10:48.760 --> 01:10:53.220
Now, that book you asked me to buy
for you, <i>The Catcher in the Rye.</i>

01:10:53.300 --> 01:10:55.970
Is that a good book?
Do you like it?

01:10:56.010 --> 01:10:59.470
Oh, yes, it's a beautiful book!
I've read it three times.

01:11:01.020 --> 01:11:03.850
Could I understand it?
Could I talk to your friends about it?

01:11:03.900 --> 01:11:06.060
Oh, of course you could!

01:11:14.820 --> 01:11:16.740
I'll read it.

01:11:22.960 --> 01:11:25.320
The note wouldn't have
done you any good.

01:11:25.380 --> 01:11:30.210
My name's not really Franklin,
and we're nowhere near Reading.

01:12:25.690 --> 01:12:27.600
I put all the clothes back.

01:12:28.810 --> 01:12:31.730
And the pictures, well,
you can have all of them.

01:12:37.780 --> 01:12:40.870
You... know today is the last day?

01:12:40.950 --> 01:12:42.660
I know.

01:12:42.740 --> 01:12:44.660
At twelve o'clock tonight.

01:12:56.680 --> 01:12:59.420
- I read your book.
- Oh?

01:13:01.220 --> 01:13:03.130
Did you like it?

01:13:04.480 --> 01:13:07.590
Well, I don't see
much point in it, really.

01:13:08.690 --> 01:13:09.930
Why not?

01:13:11.230 --> 01:13:13.140
I don't believe it,
for one thing.

01:13:13.230 --> 01:13:14.850
That boy,

01:13:15.940 --> 01:13:17.860
going to a posh school, and

01:13:19.950 --> 01:13:22.190
his parents having money.

01:13:23.370 --> 01:13:25.950
He's got no real problem
in my opinion.

01:13:27.040 --> 01:13:29.450
Perhaps you're right.

01:13:30.380 --> 01:13:32.330
So what right does he have

01:13:32.420 --> 01:13:34.500
to behave the way he does?

01:13:35.590 --> 01:13:37.800
Well, I never looked
at it like that.

01:13:37.880 --> 01:13:40.670
You mean, you never saw
the faults in the book before?

01:13:40.720 --> 01:13:43.590
No, but it's an
interesting point of view.

01:13:43.720 --> 01:13:45.380
Don't patronise me!

01:13:45.470 --> 01:13:48.760
- I'm not, really...
- You've read that book three times.

01:13:48.850 --> 01:13:51.720
- You told me you loved it.
- Yes, I do, but that doesn't mean...

01:13:51.810 --> 01:13:54.430
You would never have agreed
with anybody else so fast.

01:13:54.530 --> 01:13:59.020
You would have argued, wouldn't you?
You see, you won't really talk to me.

01:13:59.110 --> 01:14:00.730
That's not true.

01:14:02.160 --> 01:14:03.610
All right.

01:14:12.080 --> 01:14:16.370
You tell me what you think
is so marvellous about that book.

01:14:18.340 --> 01:14:20.710
Well...
Well, the boy.

01:14:20.800 --> 01:14:25.050
The way he hates everything
that's false. He's so aware.

01:14:25.140 --> 01:14:28.680
Is he?
He sounds a mess to me.

01:14:29.350 --> 01:14:32.310
But as a human being,
for all his faults...

01:14:32.400 --> 01:14:34.600
I mean, you felt sorry
for him, didn't you?

01:14:34.730 --> 01:14:35.850
No.

01:14:37.820 --> 01:14:40.310
I don't like the way he talks.

01:14:41.450 --> 01:14:44.940
- Oh, but that's part of his charm.
- And the way he behaves.

01:14:45.030 --> 01:14:49.570
Always talking about people squeezing
pimples. You think that's charming?

01:14:50.540 --> 01:14:54.000
He behaves that way
because he doesn't fit anywhere.

01:14:54.080 --> 01:14:56.290
I don't wonder,
the way he carries on.

01:14:56.380 --> 01:14:58.920
- He didn't try to fit.
- You don't understand.

01:15:00.220 --> 01:15:01.220
No?

01:15:02.430 --> 01:15:04.170
Well, I mean...

01:15:04.260 --> 01:15:07.630
you're not trying to see
how much like...

01:15:07.720 --> 01:15:10.310
like all of us he is.

01:15:11.690 --> 01:15:12.770
Like me.

01:15:12.850 --> 01:15:15.390
- That's what you meant, isn't it?
- No.

01:15:15.610 --> 01:15:18.060
- I don't fit anywhere either.
- No, I didn't mean that.

01:15:18.150 --> 01:15:20.190
Then I'm too ignorant
to understand him?

01:15:20.280 --> 01:15:22.610
No, I didn't say that either!

01:15:22.900 --> 01:15:25.190
No, but that's what you meant.

01:15:25.280 --> 01:15:27.490
You're twisting my words.

01:15:32.410 --> 01:15:33.830
Am I?

01:15:46.640 --> 01:15:48.800
That's a good painting,
isn't it?

01:15:49.560 --> 01:15:50.800
Yes.

01:15:51.890 --> 01:15:54.430
Yes, it's a Picasso.

01:15:54.560 --> 01:15:56.890
People don't look like that.

01:15:59.270 --> 01:16:01.390
Well, of course they don't.

01:16:01.490 --> 01:16:04.350
He's not trying to draw
a face as it is.

01:16:05.450 --> 01:16:09.570
He's trying to express a face
as he sees it and feels it.

01:16:09.660 --> 01:16:12.150
Because he sees it that way,
that makes it good?

01:16:12.290 --> 01:16:13.570
But it's not a photograph.

01:16:13.660 --> 01:16:16.020
- What's wrong with photographs?
- Nothing wrong with photographs.

01:16:16.040 --> 01:16:18.530
- Photographs don't lie!
- Neither does this. It's...

01:16:18.630 --> 01:16:22.250
It's a face from all different angles.
It's a character behind the face.

01:16:25.800 --> 01:16:30.220
It's just a joke, that's all it is.
It's just a bad joke.

01:16:33.310 --> 01:16:35.800
Just because you can't
grasp it right away...

01:16:35.940 --> 01:16:37.890
Well, how do I grasp it?

01:16:51.830 --> 01:16:54.950
I'll tell you something
about this.

01:16:55.040 --> 01:16:56.950
It doesn't mean anything!

01:16:58.420 --> 01:17:01.460
Not just to me.
To anybody else.

01:17:01.500 --> 01:17:06.340
You just say it does because some
professor somewhere told you it did!

01:17:06.340 --> 01:17:10.180
It makes you so superior,
you and all your friends.

01:17:10.260 --> 01:17:13.300
I don't think one in a million
decent, ordinary people

01:17:13.390 --> 01:17:15.880
would say this was any good.

01:17:15.980 --> 01:17:18.060
It's rubbish!

01:17:18.100 --> 01:17:20.100
Rubbish, that's all it is!

01:17:20.190 --> 01:17:23.230
And the book, too,
that's just as bad.

01:17:24.900 --> 01:17:26.480
It's filthy!

01:17:28.160 --> 01:17:30.650
Oh, you're so blooming clever,
aren't you?

01:17:30.700 --> 01:17:32.860
You and all your friends.

01:17:32.910 --> 01:17:36.620
I can just see me with the lot of you.
I'd be a right laugh, wouldn't I?

01:17:37.710 --> 01:17:40.700
Well, you're not gonna
get me in that position.

01:17:40.790 --> 01:17:44.290
Not... not you, not anybody, ever!

01:17:44.380 --> 01:17:47.590
Please!
Let's not talk about it any more.

01:17:47.670 --> 01:17:51.260
Look, I'm sorry. I'm sorry, really.
Really, I'm sorry.

01:17:51.340 --> 01:17:52.800
You see...

01:17:59.730 --> 01:18:02.100
I was right to bring you here.

01:18:03.690 --> 01:18:06.430
We could never be friends outside.

01:18:07.690 --> 01:18:10.030
But we can.
But we can!

01:18:10.110 --> 01:18:12.450
We can! Oh, my God!

01:18:13.530 --> 01:18:15.990
Oh, God, what have I done?

01:18:16.080 --> 01:18:17.860
What have I done?

01:18:17.950 --> 01:18:21.660
Oh, let me be free.
Please, please, let me be free.

01:19:27.020 --> 01:19:29.520
I bought you something,

01:19:29.610 --> 01:19:30.980
for tonight.

01:20:14.490 --> 01:20:16.980
Your last night.

01:20:17.070 --> 01:20:20.110
I made some supper upstairs.

01:20:25.540 --> 01:20:28.700
The dress is... is lovely.

01:20:36.550 --> 01:20:38.590
Oh, no.

01:20:38.680 --> 01:20:40.590
That's all over.

01:21:16.840 --> 01:21:18.750
Why, it's lovely.

01:21:20.600 --> 01:21:24.130
I bought some champagne.
They're caviar.

01:21:25.270 --> 01:21:27.470
You thought of everything.

01:21:27.520 --> 01:21:31.010
Well, I wanted to
do it proper tonight.

01:21:49.500 --> 01:21:50.910
To us.

01:21:52.670 --> 01:21:54.630
We've come through, haven't we?

01:22:03.640 --> 01:22:06.680
You know, you don't have to
drive me all the way home.

01:22:06.770 --> 01:22:09.100
You could drop me off
at a station.

01:22:10.150 --> 01:22:12.890
No, I don't think I can do that.

01:22:12.980 --> 01:22:16.190
If you're still worried about me
telling anyone, you needn't be.

01:22:16.280 --> 01:22:18.190
I know.

01:22:18.280 --> 01:22:20.940
I just thought
it would be safer for you.

01:22:21.030 --> 01:22:23.520
No, I'll take you
all the way home.

01:22:24.950 --> 01:22:26.410
All right.

01:22:28.620 --> 01:22:33.040
I suppose the first thing you'll do
when you get back is see that chap.

01:22:33.790 --> 01:22:37.460
The first thing I'm going to do
is call my mother.

01:22:37.550 --> 01:22:38.830
Thank you.

01:22:38.970 --> 01:22:41.170
She'll be so relieved.

01:22:43.260 --> 01:22:46.100
You will be seeing him, though?

01:22:46.180 --> 01:22:47.720
Oh, no, no.

01:22:47.810 --> 01:22:51.050
I don't see him all that often.

01:22:57.030 --> 01:22:59.690
It'll be lonely here without you.

01:23:10.910 --> 01:23:14.000
I do want you to come
to London, really.

01:23:14.080 --> 01:23:16.250
It'll be so much better for you.

01:23:17.750 --> 01:23:20.250
Can we eat now?

01:23:20.340 --> 01:23:21.460
Oh, yes.

01:23:22.630 --> 01:23:24.720
Yes, I'm hungry.

01:23:29.390 --> 01:23:30.850
Thank you.

01:23:37.320 --> 01:23:40.480
This is how I hoped
it always would be.

01:23:40.530 --> 01:23:44.570
You and me up here,
talking, having a nice time.

01:23:46.370 --> 01:23:48.230
You're not drinking.

01:23:48.370 --> 01:23:49.900
Oh...

01:23:56.790 --> 01:23:59.210
You said you were hungry.

01:23:59.300 --> 01:24:00.880
Oh, I am.

01:24:17.480 --> 01:24:21.020
Marry me.
Please marry me.

01:24:23.240 --> 01:24:25.980
I don't expect anything.

01:24:26.070 --> 01:24:28.780
I don't expect you to do
anything you don't want.

01:24:28.870 --> 01:24:32.200
You can do what you like.
Study art.

01:24:32.290 --> 01:24:34.650
I won't ask anything,
anything of you,

01:24:34.750 --> 01:24:37.830
except you live in the same house
and be my wife in name.

01:24:39.880 --> 01:24:43.170
You can have your own bedroom.
You can lock it every night.

01:24:45.840 --> 01:24:48.180
But that's horrible.

01:24:48.260 --> 01:24:49.670
Why?

01:24:51.430 --> 01:24:56.050
I couldn't marry a man
I don't belong to.

01:24:57.150 --> 01:24:58.680
In every way.

01:24:59.770 --> 01:25:01.310
I belong to you.

01:25:05.700 --> 01:25:10.410
I just want you here.
I want to be able to see you.

01:25:11.700 --> 01:25:14.240
Say you'll marry me.
Please?

01:25:15.330 --> 01:25:16.910
Say yes.

01:25:24.920 --> 01:25:27.290
I'll marry you.

01:25:27.340 --> 01:25:29.250
I'll marry you
as soon as you like.

01:25:36.770 --> 01:25:38.680
That's what you want, isn't it?

01:25:46.820 --> 01:25:48.780
We'll stay here.

01:25:48.820 --> 01:25:50.810
We'll marry and live here.

01:25:50.910 --> 01:25:53.740
We'll start afresh
and get to know each other,

01:25:53.830 --> 01:25:55.910
right from the beginning again.

01:25:56.000 --> 01:25:58.860
We don't have to see
any of my friends ever.

01:26:02.340 --> 01:26:06.450
Don't you think I know you need
witnesses to get married?

01:26:10.720 --> 01:26:13.550
But you said you'd let me go.

01:26:13.640 --> 01:26:15.630
You can't go back on your word.

01:26:17.060 --> 01:26:19.300
I can do what I like.

01:26:30.530 --> 01:26:33.990
No! No! No!

01:26:34.370 --> 01:26:35.820
Help!

01:26:39.500 --> 01:26:41.490
No! No!

01:27:06.860 --> 01:27:08.440
Help!

01:27:08.570 --> 01:27:09.930
<i>Help!</i>

01:27:12.070 --> 01:27:14.030
<i>Help!</i>

01:31:45.340 --> 01:31:47.630
I brought you some orange juice.

01:31:53.980 --> 01:31:55.890
I'm sorry about last night.

01:31:57.360 --> 01:32:01.690
I know I said I'd never
use force unless obliged.

01:32:01.780 --> 01:32:05.440
But you'll admit you did
oblige me by what you did.

01:32:07.990 --> 01:32:10.080
Anyway, I want you to know that

01:32:10.160 --> 01:32:14.700
while you were asleep,
I didn't take advantage of you.

01:32:14.790 --> 01:32:18.120
I brought you straight down here.
I showed every respect.

01:32:21.760 --> 01:32:23.210
Wait.

01:32:24.130 --> 01:32:26.090
I've stayed the four weeks.

01:32:26.180 --> 01:32:30.390
I just have to have you here
a little longer.

01:32:30.470 --> 01:32:32.060
Why?

01:32:33.100 --> 01:32:36.470
What more can I do?
What more can you want?

01:32:37.360 --> 01:32:41.320
You know what I want.
It's what I've always wanted.

01:32:41.400 --> 01:32:44.020
You could fall in love with me
if you tried.

01:32:44.110 --> 01:32:46.730
I've done everything I could
to make it easy.

01:32:46.780 --> 01:32:49.190
You just won't try.

01:33:42.340 --> 01:33:44.580
Must I go straight back
to the cellar?

01:33:45.670 --> 01:33:48.290
Couldn't we sit downstairs
for a bit?

01:33:51.930 --> 01:33:53.140
All right.

01:34:05.070 --> 01:34:07.020
Is there anything to drink?

01:34:07.070 --> 01:34:08.690
There's sherry.

01:34:43.560 --> 01:34:46.150
Could I have another one?

01:34:50.070 --> 01:34:51.690
Thank you.

01:34:53.240 --> 01:34:55.480
Why don't you sit down?

01:35:04.540 --> 01:35:07.000
I'm sorry about
our dreadful fight.

01:35:08.800 --> 01:35:11.290
I'd like us to try
and be friends again.

01:35:11.380 --> 01:35:13.300
I'd like that too.

01:35:34.780 --> 01:35:36.690
Put your arms around me.

01:35:45.840 --> 01:35:47.750
Am I too heavy?

01:35:49.300 --> 01:35:50.500
No.

01:35:51.340 --> 01:35:52.750
Kiss me.

01:35:59.140 --> 01:36:01.100
Not like that.

01:36:20.700 --> 01:36:22.660
Untie my hands.

01:36:40.180 --> 01:36:42.090
What's wrong?

01:36:42.180 --> 01:36:44.140
Nothing's wrong.

01:36:45.440 --> 01:36:47.550
Come back, then.

01:36:47.650 --> 01:36:51.230
Put the light out.
Let's just have the fire.

01:36:58.200 --> 01:37:00.820
It's not right.

01:37:00.910 --> 01:37:02.870
You're just pretending.

01:37:11.420 --> 01:37:13.660
Why don't you come and see?

01:38:34.960 --> 01:38:36.370
Look at me.

01:38:53.980 --> 01:38:56.940
Would I be doing this
if I were only pretending?

01:39:37.980 --> 01:39:39.470
Help me.

01:40:19.480 --> 01:40:21.020
What is it?

01:40:26.200 --> 01:40:28.690
You think if I make love to you,
I'll have to let you go.

01:40:29.660 --> 01:40:31.780
- Is that what you think?
- No.

01:40:33.370 --> 01:40:35.790
Well, I'm not going to!

01:40:37.750 --> 01:40:40.870
I thought you wanted me.

01:40:40.960 --> 01:40:42.960
I just wanted to please you.

01:40:43.050 --> 01:40:47.510
I can buy what you're talking about
in London any time I like.

01:40:47.590 --> 01:40:50.210
Get dressed!

01:40:50.310 --> 01:40:54.390
I used to respect you, but you're
no better than a common street woman.

01:40:54.480 --> 01:40:58.310
You'd do any disgusting thing
to get what you want.

01:41:35.020 --> 01:41:37.730
I'm never getting
out of here alive.

01:41:40.230 --> 01:41:41.690
Am I?

01:43:00.770 --> 01:43:03.680
Help! Help!

01:43:04.020 --> 01:43:05.730
Help!

01:43:51.110 --> 01:43:53.980
Oh, don't die.
Oh, please don't die!

01:43:54.070 --> 01:43:56.490
Please don't die!

01:44:16.510 --> 01:44:18.750
Are you there?

01:44:18.850 --> 01:44:21.310
Oh, please answer me.
Please!

01:44:21.390 --> 01:44:23.010
Are you there?

01:44:24.980 --> 01:44:27.310
Oh, God.

01:44:27.360 --> 01:44:29.940
I've killed him.
I've killed him.

01:46:54.290 --> 01:46:56.380
Oh, I'm so glad.

01:46:58.670 --> 01:47:00.460
It's been so long.

01:47:00.550 --> 01:47:02.630
Three... three days.

01:47:02.720 --> 01:47:04.680
Oh, please don't go!

01:47:22.160 --> 01:47:23.740
I was afraid...

01:47:26.540 --> 01:47:28.820
I was so afraid that I...

01:47:38.510 --> 01:47:40.590
I hurt you badly.

01:47:40.670 --> 01:47:43.920
Don't touch me.
Don't ever touch me.

01:47:48.180 --> 01:47:50.420
It's been so cold.

01:47:50.520 --> 01:47:54.560
Don't leave me alone!
Please, don't leave me alone again.

01:47:57.940 --> 01:47:59.930
Help me.

01:48:00.030 --> 01:48:02.310
Please.
Please help me.

01:48:57.330 --> 01:48:59.700
I still love you, Miranda.

01:49:04.630 --> 01:49:06.880
I'm so afraid.

01:49:10.760 --> 01:49:13.220
Will you... tell anyone?

01:49:15.020 --> 01:49:17.390
- Tell anyone?
- About me.

01:49:17.480 --> 01:49:20.690
Will you... tell anyone?

01:49:23.280 --> 01:49:25.520
I don't know
what you're talking about.

01:49:32.830 --> 01:49:35.990
I don't want... to die.

01:49:42.090 --> 01:49:44.370
So much to do,

01:49:45.420 --> 01:49:46.880
be.

01:50:00.770 --> 01:50:03.360
There's a painting I want to do.

01:50:04.650 --> 01:50:07.020
A butter-yellow field,

01:50:07.110 --> 01:50:10.360
white luminous sky,

01:50:10.450 --> 01:50:12.690
the sun just rising.

01:50:14.580 --> 01:50:16.320
So still.

01:50:41.600 --> 01:50:43.190
I'll get a doctor.

01:52:44.850 --> 01:52:47.940
The doctor's coming.
You'll be all right.

01:52:47.980 --> 01:52:51.190
He gave me some pills.
He'll be here in a little while.

01:53:00.240 --> 01:53:02.830
You'll be better tomorrow.
You'll see.

01:53:23.020 --> 01:53:24.600
Miranda?

01:53:50.590 --> 01:53:52.580
Miranda...

01:55:27.520 --> 01:55:31.680
<i>I sat there all the rest
of the afternoon remembering,</i>

01:55:31.770 --> 01:55:34.510
<i>and all sorts of nice things
came back.</i>

01:55:35.860 --> 01:55:38.140
<i>I remembered the beginning,</i>

01:55:38.230 --> 01:55:41.520
<i>the times in Reading
just seeing her get on the bus.</i>

01:55:43.610 --> 01:55:46.200
<i>I thought how happy I'd been,</i>

01:55:46.280 --> 01:55:49.450
<i>feelings I've had these weeks
she was here,</i>

01:55:49.540 --> 01:55:53.200
<i>feelings I never had before
and would never have again.</i>

01:55:56.710 --> 01:55:59.200
<i>And now suddenly she was dead.</i>

01:56:00.720 --> 01:56:03.130
<i>And dead means gone forever.</i>

01:56:05.090 --> 01:56:06.510
<i>Forever.</i>

01:56:10.810 --> 01:56:14.180
<i>She's in the box I made,
under the tall oak.</i>

01:56:20.030 --> 01:56:22.990
<i>For days after she was dead
I kept thinking,</i>

01:56:23.070 --> 01:56:26.060
<i>perhaps it was my fault, after all,
that she did what she did,</i>

01:56:26.160 --> 01:56:28.490
<i>and lost my respect.</i>

01:56:28.580 --> 01:56:32.370
<i>Then I thought, no.
It was her fault.</i>

01:56:32.460 --> 01:56:35.490
<i>She asked for everything she got.</i>

01:56:38.960 --> 01:56:42.080
<i>My only mistake
was aiming too high.</i>

01:56:42.170 --> 01:56:46.040
<i>I ought to have seen I'd never get what
I wanted from someone like Miranda,</i>

01:56:46.140 --> 01:56:49.380
<i>with all her la-di-da ideas
and clever tricks.</i>

01:56:50.770 --> 01:56:54.180
<i>I ought to have got someone
who would respect me more.</i>

01:56:54.230 --> 01:56:56.640
<i>Someone ordinary.</i>

01:56:56.690 --> 01:56:59.180
<i>Someone I could teach.</i>